Discovering Amsterdam through Özdamar’s Visual Writing

Sandra Paoli

Abstract


Emine Sevgi Özdamar is one of the most representative authors of contemporary literature in German. Her protagonists spend most of their lives in big cities passing through different neighbourhoods which are still far apart in time and space: from European Istanbul to Asian Istanbul, from West Berlin to the East Berlin of the Cold War, and vice versa. In Fahrrad auf dem Eis her writing succeeds in depicting the urban “stage” of a city like Amsterdam, full of non-places,  provoking a sense of disorientation, a city – as Marc Augè would put it – of supermodernity. The protagonist experiences Amsterdam with an intensity that allows her to create poetic images. The visuality of her language is a fundamental part of a writer who trained at drama school and worked for a long time in the theatre as assistant stage manager, actor and director. Here Özdamar goes beyond what Mieke Bal would define as “word images”, while at the same time using an approach similar to that attributed to Van Gogh’s painting method, far closer than those of any other painter to the labour of an artisan.


Full Text

PDF (English)

Riferimenti bibliografici


Adelson, Lelsie A. 2005. The Turkish Turn in Contemporary German Literature. Toward a new Critical Grammar of Migration. Houndmills: Palgrave Macmillan.

Allocca, Daniela. 2016. Berlinografie: letteratura nomade e spazi urbani. I percorsi di Emine Sevgi Özdamar e Terézia Mora. Milano: LED.

Augè, Marc. 1992. Non-Lieux. Introduction à une anthropologie de la surmodernité. Paris: Seuil.

Augè, Marc. 1996. Non luoghi. Introduzione a una antropologia della surmodernità. Translated by Dominique Rolland and Carlo Milani. Milano: Elèuthera.

Bal, Mieke. 2003. “Atti di sguardo: Proust, il romanzo e la cultura visiva”. In Il romanzo. Temi, luoghi, eroi IV. Edited by Franco Moretti, 279-291. Torino: Giulio Einaudi editore.

Bachelard, Gaston. 1957. La poétique de l’espace. Paris: Presses Universitaires de France.

Berger, John. 1980. About Looking. London: Writers and Readers Publishing Cooperative Ltd.

Berger, John. 1989. Das Leben der Bilder oder die Kunst des Sehens. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach.

Berger, John. 1985. The Sense of Sight: Writings by John Berger. New York: Pantheon.

Berger, John. 2013. Das Sichtbare & das Verborgene. München: Carl Hanser Verlag.

Breger, Claudia. 1999. “‘Meine Herren, spielt in meinem Gesicht ein Affe?’ Strategien der Mimikry in Texten von Emine Sevgi Özdamar und Yoko Tawada.” In Aufbrüche. Kulturelle Produktionen von Migrantinnen, Schwarzen und jüdischen Frauen in Deutschland, edited by Cathy S. Gelbin and Kader Konuk, 30-59. Königstein/Taunus: Ulrike Helmer Verlag.

Brunner, Maria E. 2014. “Die Sprachbiographie der Ich-Erzählerin in Emine Sevgi Özdamars literarischem Werk. Raumaneignung und Zweitspracherwerb in der Fremde als transnationaler Prozess”, presentation at the Internationale Tagung, Sprach-Rollen-Wechsel. Emine Segvi Özdamars interkulturelle Poetik, Hamburg 27-28. May 2014 (to be published).

Dayıoğlu, Yücel Y. 2005. “‘Tausendundeine Geschichten’ – Die Karawanserei im Spiegel der Presse”. In Integritätsverhandlungen in türkisch-deutschen texten von Şenocak, Özdamar, Ağaoğlu und der Online-Community vaybee!, Ead., 28-33. Göttingen: Universitätsverlag.

Dayoğlu, Yücel Y., and Gutjahr, Ortrud, Eaed. 2016. Text + Kritik. 211. Emine Sevgi Özdamar. München: Richard Boorberg Verlag.

Cavarero, Adriana. 2003. A più voci: filosofia dell’espressione vocale. Milano: Feltrinelli.

Ege, Müzeyyen. 2016. “Stadt und Sprache als Transiträume bei Emine Sevgi Özdamar. Interkulturelle Einblicke in narrative Topografien.” In Text + Kritik. 211. Emine Sevgi Özdamar, edited by Yücel Y. Dayoğlu and Ortrud Gutjahr, 37-47. München: Richard Boorberg Verlag.

Gargano, Antonella. 2017. “Soglie.” Heteroglossia. Quaderni di Linguaggi e interdisciplinarità 15: 239-50.

Gaussy, Sohelia. 1999. “Das Vaterland verlassen: Nomadic Language and ‘Feminine Writing’ in Emine Sevgi Özdamar’s ‘Das Leben ist eine Karavanserei’.” The German Quarterly 72. 1: 1-16.

Goytisolo, Juan. “On Sevgi Özdamar.” Times Literary Supplement, New York, December 2, 1994.

Hofmann, Michael. 2006. “Der verfremdende Blick des weiblichen Schelms: Emine Sevgi Özdamar als Erzählerin des Überschreitens.” In Interkulturelle Literaturwissenschaft. Eine Einführung, Id., 214-25. Paderborn: Fink.

Hofmann, Michael. 2014. “Postmoderne Inszenierung weiblicher Körper in Räumen der Tradition der Modernisierung: ‘Orient’ bei Emine Sevgi Özdamar.” In Historisch-kritische Arbeiten zur deutschen Literatur. Morgenland und Moderne. Orient-Diskurse in der deutschsprachigen Literatur von 1890 bis zur Gegenwart 54, Id., 243-59. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Konuk, Kader. 2001. “Die gedrehte Zunge.” In Identitäten im Prozeß. Literatur von Autorinnen aus und in der Türkei in deutscher, englischer und türkischer Sprache, Ead., 86-89. Essen: Die blaue Eule.

Konuk, Kader. 1999. “Identitätssuche ist ein [sic!] private archäologische Graberei’: Emine Sevgi Özdamars inszeniertes Sprechen.” In AufBrüche: kulturelle Produktionen von Migrantinnen, Schwarzen und jüdischen Frauen in Deutschland, edited by C. S. Gelbin, K.r Konuk, P. Piesche, and U. Helfer, 60–74. Königstein (Taunus): Helmer.

Konuk, Kader. 2014. “Gedächtnisorte und Erinnerungsgemeinschaften in Özdamars Seltsame Sterne”, presentation at the Internationale Tagung, Sprach-Rollen-Wechsel. Emine Segvi Özdamars interkulturelle Poetik, Hamburg 27.-28. May 2014 (to be published).

Mecklenburg, Norbert. 2007. “Karnevalistische Ästhetik des Widerstands. Formen des Gesellschaftlich-komischen bei Emine Sevgi Özdamar.” Peter Weiss Jahrbuch 16: 85-102.

Minnaard, Lisbeth. 2008. New Germans, New Dutch. Amsterdam: Amsterdam University Press.

Nocera, Lea. 2012. Cercasi mani piccole e abili: la migrazione turca in Germania occidentale in una prospettiva di genere, 1961-1984. Istanbul: Edizioni Isis.

Ottmar, Ette. 2011. “Urbanität und Literatur. Städte als transreale Bewegungsräume bei Assia Djebar, Emine Sevgi Özdamar und Cécile Wajsbrot.” The new metropolis - die neue metropole. Stadt und Urbanität 1: 221-46.

Özdamar, Emine Sevgi. 1990. Mutterzunge, Hamburg: Rotbuch Verlag.

Özdamar, Emine Sevgi. 2007. La lingua di mia madre. Translated by Silvia Palermo, edited by Lucia Perrone Capano. Bari: Palomar.

Özdamar, Emine Sevgi. 1992. Das Leben ist eine Karawanserei. Hat zwei Türen. Aus einer kam ich rein. Aus der anderen ging ich raus. Köln: Kiepenheuer & Witsch.

Özdamar, Emine Sevgi. 1998. Die Brücke vom Goldenen Horn, Köln: Kiepenheuer & Witsch.

Özdamar, Emine Sevgi. 2010. Il ponte del Corno d’oro. Translated by Umberto Gandini, Milano: Salani.

Özdamar, Emine Sevgi. 2001. Der Hof im Spiegel, Köln: Kiepenheuer & Witsch.

Özdamar, Emine Sevgi. 2018. Il cortile nello specchio. Bicicletta sul ghiaccio. Der Hof im Spiegel. Fahrrad auf dem Eis. Translated by Silvana Consalvo, Giulia Drigo, Beatrice Feder, Doina Nuca, Martina Piva, Federica Ronchin, and Julia Vasileva, edited by Stefania Sbarra. Venezia: Cafoscarina.

Özdamar, Emine Sevgi. 2003. Seltsame Sterne starren zur Erde. Köln: Kiepenheuer & Witsch.

Palermo, Silvia. 2013. “Umorismo transculturale nella scrittura femminile turco-tedesca. Özdamar, Demirkan, Cirak.” In Rimozione e memoria ritrovata, edited by Giuseppe Dolei, Margherita Cottone, and Lucia Perrone Capano, 254-70, Roma: Artemide.

Paoli, Sandra. 2018. L’occidente transculturale al femminile. Emine Sevgi Özdamar, Rita Ciresi e Yasemin Şamdereli. Sesto San Giovanni: Mimesis.

Pelloni, Gabriella. 2017. “Miti moderni in Zehra Cirak e Emine Sevgi Özdamar.” In Scrittrici Nomadi. Passare i confini tra lingue e culture, edited by Stefania De Lucia, 159-166. Roma: Sapienza Università Editrice.

Perrone Capano, Lucia. 2007. “Le storie sulla lingua di Emine Sevgi Özdamar.” In La lingua di mia madre, by Emine Sevgi Özdamar, 7-13. Bari: Palomar.

Perrone Capano, Lucia. 2007. “Sprachfremde and Fremderfahrung as Acoustic and Visual Experience in Works by Yoko Tawada and Emine Sevgi Özdamar.” In Finding the Foreign, edited by Robert Schechtmann and Suin Roberts, 242-58. Newcastle, UK: Cambridge Scholars Publishing.

Perrone Capano, Lucia. 2009. “Narrative heterogener Kulturen jenseits der Dichotomien: Emine Sevgi Özdamar und Yoko Tawada.” Narration und Ethik, edited by Claudia Öhlschläger, 293-303. München: Wilhelm Fink.

Prinz, Kerstin. 2010. “Anhalter Bahnhof. Studentenbewegung. Geschichtsdurchquerung: Der Geschichtsraum Berlin und historische Darstellungsverfahren in “Die Brücke vom Goldenen Horn” von Emine Sevgi Özdamar”. In Globalisierte Germanistik: Sprache, Literatur, Kultur: Tagungbeiträge; XI. Türkischer Internationaler Germanistik-Kongress 20. - 22 Mai 2009. Izmir: Ege Üniver. Matbasi.

Saltzman, Cynthia. 2013. “Introduzione”. In Vincent Van Gogh. Lettere, edited by Cynthia Saltzman, VII-XLV. Torino: Giulio Einaudi editore.

Schütte, Wolfram. 1998. “Ganz einfach: ein großes Buch. Emine Sevgi Özdamars ‘Die Brücke vom Goldenen Horn’.” Frankfurter Rundschau, March 28.

Şenoçak, Zafer. 1993. Atlas des tropischen Deutschland. Berlin: Babel.

Weber, Beverly. 2010. “Work, Sex and Socialism: Reading beyond cultural Hybridity in Emine Sevgi Özdamar’s ‘Die Brücke vom goldenen Horn’.” German Life and Letters 63.1: 37-53.

Thüne, Eva Maria, and Leonardi, Simona. 2009. “Reti di scrittura transculturale in tedesco: un’introduzione.” In I colori sotto la mia lingua: Scritture transculturali in tedesco (LisT, 1), edited by di Thüne, Eva Maria, and Leonardi, Simona, 9-40. Roma: Aracne.

Thüne, Eva Maria. 2011. “Cosa può fare la lingua. L’esempio di Emine Sevgi Özdamar.” In Donne per l’Europa. Atti delle prime tre giornate per Ursula Hirschmann, edited by Luisa Passerini, and Federica Turco, 87-106. Torino: CIRSDE, Università degli Studi di Torino.




 

 

 

 

 

 

ISSN 2465-2415

 

Rivista pubblicata con il contributo di

Dipartimento di Scienze Politiche

 

 

 

Licenza Creative Commons
Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 Internazionale

 

Header: "Ally McBeal's Washroom". Ph. Enrica Picarelli